-
1 der Vergessenheit anheimfallen
арт.высок. быть преданным забвениюУниверсальный немецко-русский словарь > der Vergessenheit anheimfallen
-
2 der Vergessenheit entreißen
арт.общ. (etw.) воскресить в памяти (что-л.), (etw.) заставить вспомнить (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > der Vergessenheit entreißen
-
3 aus dem Strom der Vergessenheit trinken
нареч.Универсальный немецко-русский словарь > aus dem Strom der Vergessenheit trinken
-
4 dem Dunkel der Vergessenheit entreißen
мест.высок. (etw.) вырвать (что-л.) из мрака забвенияУниверсальный немецко-русский словарь > dem Dunkel der Vergessenheit entreißen
-
5 dem Nebel der Vergessenheit entreißen
мест.высок. (etw.) вырвать (что-л.) из мрака забвенияУниверсальный немецко-русский словарь > dem Nebel der Vergessenheit entreißen
-
6 Vergessenheit
Vergessenheit f = забве́ниеder Vergessenheit anheimfallen, in Vergessenheit geraten [kommen] быть забы́тым, быть прида́нным забве́ниюetw. der Vergessenheit entreißen воскреси́ть в па́мяти что-л., заста́вить вспо́мнить что-л.j-n, etw. in Vergessenheit bringen, j-n, etw. der Vergessenheit anheimgeben [preisgeben] преда́ть забве́нию, вы́черкнуть из па́мяти кого́-л., что-л.in Vergessenheit geraten быть забы́тым (все́ми), ка́нуть в Ле́ту -
7 Vergessenheit
f =der Vergessenheit anheimfallen, in Vergessenheit geraten( kommen) — быть забытым, быть преданным забвениюetw. der Vergessenheit entreißen — воскресить в памяти что-л., заставить вспомнить что-л.j-n, etw. in Vergessenheit bringen, j-n, etw. der Vergessenheit anheimgeben ( preisgeben) — предать забвению, вычеркнуть из памяти кого-л., что-л.in Vergessenheit geraten — быть забытым (всеми), кануть в Лету -
8 Vergessenheit
забве́ние. der Vergessenheit angehören быть пре́данным забве́нию. in Vergessenheit geraten < kommen> приходи́ть прийти́ <уходи́ть /уйти́> в забве́ние. der Vergessenheit anheimfallen предава́ться быть пре́данным забве́нию, ка́нуть pf в Ле́ту. etw. der Vergessenheit anheimfallen lassen предава́ть /-да́ть что-н. забве́нию. etw. der Vergessenheit entreißen воскреша́ть воскреси́ть что-н. в па́мяти -
9 Vergessenheit
-
10 Strom
m -(e)s, Strömeein reißender Strom — стремнина, быстрина; бурный потокein Strom von Klagen ergoß sich über ihn — на него хлынул поток жалоб; на него посыпались жалобыaus dem Strom der Vergessenheit trinken — пить из реки забвенияgegen ( wider) den Strom schwimmen — плыть против течения (б. ч. перен.)das Blut floß in Strömen — кровь лилась ручьёмder Wein floß in Strömen — вино лилось рекойes goß in Strömen — дождь лил как из ведраin Strömen weinen — плакать в три ручьяmit dem Strom schwimmen — плыть по течению (б. ч. перен.)vom Strom mit fortgerissen werden — быть подхваченным потоком3) ток ( электрический); электроэнергия; поток (напр., электронов)konstanter Strom — постоянный токvariabler Strom — переменный ток5) pl геол. покровы ( формы залегания эффузивов) -
11 Strom
Strom m -(e)s, Ströme многово́дная река́ (впада́ющая непосре́дственно в мо́ре), ein internationaler Strom междунаро́дная река́ein äquatorialer Strom экваториа́льное тече́ниеein reißender Strom стремни́на, быстри́на; бу́рный пото́кder Strom der Zeit тече́ние вре́мениein Strom von Klagen ergoß sich über ihn на него́ хлы́нул пото́к жа́лоб; на него́ посы́пались жа́лобыein Strom von Worten пото́к слов, словоизверже́ниеaus dem Strom der Vergessenheit trinken пить из реки́ забве́нияgegen [wider] den Strom schwimmen плыть про́тив тече́ния (б.ч. перен.), das Blut floß in Strömen кровь лила́сь ручьё́мder Wein floß in Strömen вино́ лило́сь реко́йes goß in Strömen дождь лил как из ведра́die Tränen stürzten ihr in Strömen über die Wangen слё́зы полили́сь ручьё́м по её́ щека́мin Strömen weinen пла́кать в три ручья́mit dem Strom schwimmen плыть по тече́нию (б.ч. перен.), vom Strom mit fortgerissen werden быть подхва́ченным пото́комer ließ sich vom Strom der Menschen treiben его́ понё́с людско́й пото́кkonstanter Strom постоя́нный токpulsierender Strom пульси́рующий токvariabler Strom переме́нный токStrom m пото́к; ток (электри́ческий); электроэне́ргия (электри́ческий ток) -
12 anheimfallen
1) jdm./einer Sache v. Vermögen переходи́ть перейти́ в чью-н. со́бственность. umg достава́ться /-ста́ться кому́-н.2) jdm./einer Sache übertr: einem Laster предава́ться /-да́ться чему́-н. der Willkür, dem Feuer станови́ться стать же́ртвой чего́-н. der Zerstörung, Vernichtung подверга́ться подве́ргнуться чему́-н. der Verdammung < dem Fluch> anheimfallen быть прокля́тым. der Vergessenheit anheimfallen быть пре́данным забве́нию, быть забы́тым. geh ка́нуть в ле́ту. jd. ist dem Tode anheimgefallen сме́рть насти́гла кого́-н. -
13 anheimfallen
* отд. vi (s) Dвысок. доставаться (кому-л.); впадать (во что-л.)sein Vermögen ist dem Staate anheimgefallen — его имущество перешло в собственность государстваder Trunksucht anheimfallen — предаться пьянству, впасть в алкоголизмder Vergessenheit anheimfallen — быть преданным забвениюder Zerstörung anheimfallen — подвергнуться разрушению -
14 Nebel
1) тума́н. ein Nebel von Zigarrenrauch stand im Raum в помеще́нии как тума́н <тума́ном> стоя́л сига́рный дым | etw. dem Nebel der Vergessenheit entreißen вырыва́ть вы́рвать что-н. из мра́ка забве́ния. etw. liegt im Nebel der Zukunft что-н. де́ло тума́нного бу́дущего wegen Nebel ausfallen не состоя́ться по неизве́стным причи́нам -
15 вычеркивать
-
16 вычеркнуть
-
17 спуд
мвытащить из-под спуда — der Vergessenheit entreißen (непр.) vt -
18 вычёркивать
-
19 спуд
-
20 Dunkel
1) Dunkelheit темнота́. nächtliches [morgendliches] Dunkel ночна́я [у́тренняя] темнота́. bei Nacht auch тьма2) Unbekanntheit мрак. das Dunkel um diesen Fall lichtet sich мрак, покрыва́ющий э́тот слу́чай, рассе́ивается. etw. liegt im Dunkel что-н. покры́то мра́ком неизве́стности. etw. dem Dunkel der Vergessenheit entreißen извлека́ть /-вле́чь что-н. из мра́ка забве́ния. Licht ins Dunkel v. etw. bringen пролива́ть /-ли́ть свет на что-н.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Den Schleier des Vergessens \(auch: der Vergessenheit\) über etwas breiten — Mit dieser sprachlich gehobenen Redewendung wird ausgesagt, dass man etwas verzeiht und Unangenehmes vergessen sein lässt: Sie wollten den Schleier der Vergessenheit über die Streitigkeiten breiten und gemeinsam eine Flasche Wein leeren … Universal-Lexikon
Vergessenheit — 1. Vergessenheit hilft vor das Leid. – Simrock, 10852. Die Zeit mildert jedes Uebel, das uns betroffen. 2. Vergessenheit ist der Undankbarkeit Mutter. Dän.: Glemsomhed utaknemmeligheds moder. (Prov. dan., 242.) 3. Vergessenheit ist die beste… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Der Wettlauf zum Tod — Wettlauf zum Tod (Originaltitel: La course à la mort) ist ein Roman des französischsprachigen Schriftstellers Édouard Rod, der 1885 in Paris veröffentlicht wurde. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Einordnung 3 Ausgaben … Deutsch Wikipedia
Der Einzige und sein Eigentum — „Der Einzige und sein Eigentum“ ist das Hauptwerk von Max Stirner, das im Oktober 1844, vordatiert auf 1845, im Verlag von Otto Wigand in Leipzig erschien. Max Stirner. Der Einzige und sein Eigenthum, Leipzig, 1844 Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Der Trotzkopf — ist der Titel eines 1885 erstmals erschienenen Mädchenbuches von Emmy von Rhoden. Der Roman wurde vom Verlag Weise kurz nach dem Tod der Autorin veröffentlicht. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Fortsetzungen 2.1 Trotzkopfs Brautzeit (Else… … Deutsch Wikipedia
Der Gottkaiser des Wüstenplaneten — (Original: God Emperor of Dune) ist der vierte Band aus dem Dune Zyklus von Frank Herbert. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Rahmenhandlung 2.1 Religion 2.2 … Deutsch Wikipedia
Der Tross des Pánfilo de Narváez — Der geschlagene Narváez wird von Cortés verhaftet Im Jahre 1520 sandte Diego Velázquez de Cuéllar, der Gouverneur der Insel Kuba, den Konquistador Pánfilo de Narváez mit 19 Schiffen nach Neuspanien. Dort sollte er mit der Unterstützung von 1.200… … Deutsch Wikipedia
Der Ochse und sein Hirte — bzw. in der verbreitetsten Variante auch die zehn Ochsenbilder (chinesisch 十牛圖 Shíniú tú; jap. 十牛図, jūgyūzu; in manchen Varianten sind es auch nur fünf, sechs oder acht Bilder) ist ein Motiv aus der chinesischen Tradition des Chan… … Deutsch Wikipedia
Vergessenheit, die — Die Vergêssenheit, plur. inusit. von dem Mittelworte vergessen, daher dieses, so wie jenes, sowohl im passiven als activen Verstande, gebraucht wird. 1. Im passiven, der Zustand, da etwas vergessen wird. In Vergessenheit kommen, gerathen,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Der Ausdruck der Gemütsbewegungen bei dem Menschen und den Tieren — „Schrecken“ Stich, nach einer Fotografie von Guillaume Duchenne … Deutsch Wikipedia
Vergessenheit — Ver|gẹs|sen|heit 〈f. 20; unz.〉 Zustand des Vergessenseins ● in Vergessenheit geraten allmählich vergessen werden * * * Ver|gẹs|sen|heit, die; [mhd. vergeʒʒenheit]: das Vergessensein: etw. der V. entreißen; in V. geraten, kommen. * * *… … Universal-Lexikon